Not quite. Less compact! Would you believe it, I managed to cram all the stitches around the shawl onto a single circular needle! Lace is stretchy, of course, but before picking up stitches around this shape I armed myself with three needles, certain I would have to juggle with them and risking my eyes while knitting the lace edging around the shawl.
The pattern is a modification of an edging in Jane Sowerby's Victorian Lace Today, my Lace Bible.
Last week a Norwegian book I'd sent for arrived, wonderful Usynlege trådar i strikkekunsten ("Invisible threads in the art of knitting") by Annemor Sundbö, who was at the knitting camp I attended a few weeks ago.
Now, I know I'm being really immature, that I should focus on what a treasure the book is with its wealth of patterns and pictures and texts about different aspects of the socio-cultural history of knitting, and on what a great writer and lecturer Sundbö is. I know my Norwegian neighbours must be sick and tired of Swedes' childish comments. I know that words that look identical often have different meanings, even in closely related languages.
However... (You could see that word coming!) The cover does make me laugh. The name of the publishing house would always look, say, rather suggestive to Swedish eyes. Next to a well-worn mitten I'd say it's perfectly mind-boggling.
8 comments:
I had to find my book to check, and I do understand the temptation! Language can be great fun.
Greetings from Oslo
I have Annemor's wonderful book but had never noticed the publisher name. I had to look it up in the dictionary and, as I guessed, it was another of those words we didn't learn in Swedish class.
Hallo ohh wie schön. Das Muster gefällt mir sehr gut. herrlich . Ganz liebe Grüsse Marlies
Immature or not, you will probably smile each time you take out the book! Made me laugh anyway!
And the shawl is lovely, of course!
Ha ha ha ha ! it´s good to laugh ! The edging looks great I think
A friend of mine, not really fluent in swedish once told a customer to wait because her boss was having a samlag (instead of samtal.)
Hihi - det fulle navnet er faktisk Det norske samlaget - og det høres vel mest ut som en orgiebeskrivelse... ;-)
Jag är helfrälst i Annemor Sundböes böcker, väntar bara på att det ska komma en till....
I am so hooked on Annemor Sundbö´s books, is now hoping for a issue for a next one.
Post a Comment